На вопрос журналиста DW о том, что означали слова украинского премьера и не является ли это сравнением ситуации на Украине со Второй мировой войной, Яценюк ответил, что нельзя присваивать территорию другой независимой страны, как это сделал СССР после Второй мировой.
Все помнят советскую оккупацию Украины, Польши, Венгрии, Чехословакии и прибалтийских стран после Второй мировой войны, развил свою мысль Яценюк. Сегодня Россия решила завладеть Крымом. «Это неприемлемо и является нарушением международного права», заявил глава украинского правительства.
10 января немецкий телеканал ARD опубликовал полную версию интервью с украинским политиком без немецкого перевода. Вышедшая в эфир 7 января сокращенная версия вызвала волну критики и недоумения. Оригинал заявления Яценюка звучит так: «Российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность. Мы все хорошо с вами помним советскую invasion как на Украину, так и в том числе - в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин»
При этом немецкий переводчик сгладил употребленное украинским политиком английское слово «invasion» (нападение, завоевание) немецким «Anmarsch», которое можно перевести как «подвижение», «ввод (войск)» или «приближение».
Ранее пресс-служба премьер-министра Украины пояснила смысл сказанной Яценюком фразы. «Арсений Яценюк имел в виду разделение Германии Советским Союзом после Второй мировой войны», заявила пресс-секретарь главы украинского правительства Ольга Лаппо.
В России на заявления украинского политика отреагировали на официальном уровне. МИД РФ направил в Германию ноту с просьбой выразить официальную позицию властей страны по поводу сделанных Яценюком заявлений. Официальной реакции Берлина так и не последовало.